Γιατί την καισαρική τομή τη λέμε «καισαρική»; Δεν είναι αυτό που νομίζεις
Το έχουμε όλοι ακούσει: «Γεννήθηκε με καισαρική, όπως ο Καίσαρας!»
Είναι μια από εκείνες τις ατάκες που ακούγονται σχεδόν… αυτονόητες. Λες και είναι κοινή γνώση. Ότι ο Ιούλιος Καίσαρας γεννήθηκε με καισαρική τομή και γι’ αυτό η μέθοδος πήρε το όνομά του. Ε, λοιπόν, όχι. Ή μάλλον: καμία σχέση.
Η πραγματική ιστορία πίσω από την ονομασία είναι πιο περίπλοκη, λιγότερο «ταινία» και καθόλου ρομαντική. Αλλά πίστεψέ μας, αξίζει να την ξέρεις.
Όχι μόνο δεν γεννήθηκε έτσι, αλλά η μαμά του έζησε και χρόνια μετά
Ναι, η μητέρα του Ιούλιου Καίσαρα — η Αουρέλια — έζησε και αρκετά μετά τη γέννησή του. Κι αυτό από μόνο του απορρίπτει τον πιο διαδεδομένο μύθο γύρω από την καισαρική τομή.
Βλέπεις, μέχρι και τον 16ο αιώνα, η καισαρική τομή δεν ήταν «λύση τοκετού» αλλά έσχατη λύση ανάγκης. Και για την ακρίβεια, όχι για να σωθεί η μητέρα, αλλά το μωρό — εφόσον η μητέρα ήταν ήδη νεκρή ή ετοιμοθάνατη. Αναισθησία; Αντισηψία; Χειρουργικά εργαλεία; Μπαα. Κανένα από αυτά δεν υπήρχε.
Οπότε η τομή γινόταν μόνο σε απελπισμένες περιπτώσεις. Και ναι, σχεδόν πάντα σήμαινε το τέλος για τη μητέρα. Συνεπώς, κανείς δεν θα την επιχειρούσε σε μια γυναίκα που είχε ελπίδα να ζήσει. Όπως η Αουρέλια.
Από πού προέρχεται τελικά η λέξη;
Ας πάμε λίγο στα λατινικά. Η λέξη “caesarea” δεν έχει καμία σχέση με τον Ιούλιο Καίσαρα ως πρόσωπο. Προέρχεται από το ρήμα “caedere”, που σημαίνει «κόβω». Άρα η φράση “sectio caesarea” σημαίνει κυριολεκτικά «τομή με κόψιμο». Τόσο απλά.
Η σύγχυση, όμως, ήρθε αργότερα. Όταν κάποιος σκέφτηκε: «Χμ… Καίσαρας… caesarea… κάτι παίζει εδώ!» Και κάπως έτσι γεννήθηκε ένας από τους πιο ανθεκτικούς αστικούς μύθους της ιστορίας.
Και το ρωμαϊκό διάταγμα τι ρόλο έπαιξε;
Να κι άλλο μπέρδεμα! Υπήρχε ένα ρωμαϊκό διάταγμα που λεγόταν Lex Caesarea. Όχι, δεν το έβγαλε ο Ιούλιος Καίσαρας. Ήταν ένας νόμος που όριζε πως αν μια έγκυος γυναίκα πέθαινε, έπρεπε να αφαιρεθεί το παιδί της ώστε να ταφούν χωριστά.
Αυτό δεν είχε καμία σχέση με τον φυσικό τοκετό. Ήταν θρησκευτικός/τελετουργικός λόγος. Η τομή που γινόταν τότε για να βγει το παιδί, λεγόταν «caesarea» — από το caesus, που σημαίνει κομμένος. Ξανά: όχι από τον Καίσαρα.
Ο μύθος απλά ακουγόταν… πιο ωραίος
Αν το καλοσκεφτείς, τι θα προτιμούσες να ακούσεις; Ότι μια λέξη βγαίνει από λατινικό ρήμα και ρωμαϊκά διατάγματα ή ότι συνδέεται με έναν από τους πιο διάσημους άνδρες της Ιστορίας;
Ο μύθος επικράτησε γιατί ήταν πιο πιασάρικος. Και η γλώσσα —όπως και η ιστορία— αγαπά τις ιστορίες που «κολλάνε» στο μυαλό, όχι απαραίτητα τις πιο σωστές.
Είναι σαν να προτιμάς να πιστεύεις ότι η σαμπάνια ανακαλύφθηκε από έναν μοναχό που φώναξε «έρχομαι με αστέρια!» παρά να μάθεις ότι απλώς του… ξέφυγε η ζύμωση.
Πώς επιβίωσε αυτή η παρανόηση για τόσους αιώνες;
Αρχικά από τον ήχο: caesarea – Καίσαρας. Η σύνδεση είναι σχεδόν αυτόματη, ειδικά για όσους δεν γνωρίζουν λατινικά. Μετά από αυτό, μπήκε στη λογοτεχνία, στην τέχνη, στις αφηγήσεις. Και όσο πιο πολύ επαναλαμβάνεται κάτι, τόσο πιο πολύ «γίνεται αλήθεια».
Και κάπως έτσι γενιές και γενιές μεγάλωσαν πιστεύοντας ότι ο Ιούλιος Καίσαρας ήρθε στον κόσμο μέσω χειρουργείου. Σαν να μπήκε στο ραντεβού το πρωί και βγήκε το μεσημέρι με βρεφικό σεντονάκι.
Τι να απαντήσεις την επόμενη φορά που θα το ακούσεις;
Απλά χαμογέλα. Πες: «Κι εγώ αυτό νόμιζα». Και μετά, ρίξ’ του την αλήθεια: ότι η καισαρική τομή λέγεται έτσι από το “caedere” και όχι από τον Ιούλιο Καίσαρα. Ότι η μαμά του έζησε, και ο ίδιος γεννήθηκε… όπως οι περισσότεροι της εποχής του.
Είναι ωραίο να ξεμπερδεύεις με τέτοιους μύθους. Σαν να βγάζεις σκόνη από παλιές φωτογραφίες και να βλέπεις τα πράγματα λίγο πιο καθαρά.